郭子仪

类别:其他 作者:佚名字数:1581更新时间:21/06/11 09:13:57
汾阳王宅在亲仁里,大启其第,任人出入不问。麾下将吏出镇来辞,王夫人及爱女方临妆,令持Ъ乘,役之不异仆隶。他日子弟列谏不听,继之以泣,曰:“大人功业隆赫,而不自崇重,贵贱皆游卧内,某等以为虽伊、霍不当如此。”公笑谓曰:“尔曹固非所料,且吾马食官粟者五百匹,官饩者一千人。进无所往,退无所据。向使崇垣扃户,不通内外,一怨将起,构以不臣,其有贪功害能之徒,成就其事,则九族齑粉,噬脐莫追。今荡荡无间,四门洞开,虽谗毁欲兴,无所加也。”诸子拜服。德宗以山陵近,禁屠宰。郭子仪之隶人犯禁,金吾将军裴奏之,或谓曰:“君独不为郭公地乎?”曰:“此乃所以为之地也,郭公望重,上新即位,必谓党附者众,故我发其小过,以明郭公之不足畏,不亦可乎!若者,可谓郭公之益友矣。”看郭汾阳,觉王翦、萧何家数便小。王、萧事见《委蛇部》。鱼朝恩阴使人发郭氏墓,盗未得。子仪自泾阳来朝,帝唁之,即号泣曰:“臣久主兵,不能禁士残人之墓,人今亦发先臣墓,此天谴,非人患也。”朝恩又尝修具邀公,或言将不利公,其下愿裹甲以从,子仪不许,但以家僮数人往。朝恩曰:“何车骑之寡?”子仪告以所闻,朝恩惶恐曰:“非公长者,得无致疑。”精于黄老之术,虽朝恩亦不得不为盛德所化矣。君子不幸而遇小人,切不可与一般见识。 【译文】唐德宗年间,汾阳王郭子仪的王府宅弟坐落在亲仁里,往常都是府门敞开,任人出出进进,从不加过问。有一次,他的一个部下将领要离开京师去镇守边疆,特来告辞。他看见郭公夫人和爱女正在梳妆打扮,让郭公又拿毛巾、又端洗脸水,就像使唤仆役一样。过后,郭公子弟们实在是想不通,都前来劝谏他。郭公根本听不进去。他们便笑着说:“大人功业显赫,但自己不尊重自己。不论地位高低,谁也能进入你的卧室。我们都认为,即便是伊尹那样的大圣人、霍光那样的权臣也不会像您这样。”郭公笑着对他们说:“你们根本不知道我的用意,况且我的马匹吃国家草料的有500多匹、我的部属、仆人吃公家皇粮的也有1000多人。往前走,再没我的位置;往后退,亦无可仗恃的途径。假如我一向修筑高墙,紧闭门户,与朝内、朝外人不相往来。一旦与他们结下怨仇,就会有人诬陷我怀有二心。再加上那些贪功邀赏、陷害贤能之徒空编事实,旁听附会,把假的硬说成真的,那我们家族人将化为齑粉,到那时将后悔莫及啊。现在家中坦坦荡荡,毫无遮拦,无懈可击,四门大开,任凭进入,即便有人想用馋言加以毁谤,他也找不出借口啊!”郭公一席话,说得子弟们都拜倒在地,心中钦佩不已。唐德宗因为祭祀皇陵的日子到了,便下令禁止官民屠杀生畜。偏巧这时郭子仪的家仆违反了禁令,犯了杀生的过失。金吾将军裴婿上奏皇上。有人对裴婿说:“你只图一时痛快,就一点也不为郭公留有余地?”裴婿却说:“我之所以这样做,正是为他留有余地!郭公一向德高望重,皇上又刚刚即位,必定认为郭公结成朋党都依附于他,所以我对他的小过错进行为难。以表明他并不可畏惧,这难道不可以吗?”像裴婿这样的人,才是郭公真正的益友啊。看了汾阳王郭子仪,才觉得王翦和萧何的一些所为,未免就有点小家子气了。(王、萧的事在《委蛇部》中)鱼朝恩暗中派人掘了郭子仪祖宗的坟墓,想看看墓中有何宝物,结果一无所获。郭子仪从泾阳镇回朝,皇上参加了吊唁,郭子仪痛心哭说:“臣长期带兵,不能禁止部下兵毁他人坟墓,现在别人掘了我家祖坟,这是上天对我的谴责,并非人为的祸患。”鱼朝恩曾备下酒席宴请郭公,有人就对郭公说这十分不利,部下们愿意穿戴铠甲陪郭公前往,以防万一。郭子仪不答应,只带着几个家僮前往赴宴。鱼朝恩一见惊愕地问道:“为何随从的车马如此少呀?”郭子仪便很坦率地告诉了他所听到的人言人语。鱼朝恩惶恐地说道:“若不是像郭公那样贤明的人,能不怀疑我吗!”郭子仪精通无为而治的黄老之术,像鱼朝恩那样的人也会被他的盛德所感化。君子不幸遇见小人,切不可和他一般见识。