类别:其他 作者:佚名字数:1127更新时间:21/06/10 10:16:12
“谢天谢地!我总算到家了。在这儿,在家庭的炉灶旁边,在妻子身旁,我的心才可以休息一下。我的玛霞(玛丽雅的爱称)是唯一能够了解我和真诚地同情我的人。”“你今天脸色怎么这样苍白?”他妻子玛丽雅·丹尼索芙娜问。“可不是,心里不好受。喏,一回到你身边来,我就高兴,我的心可以休息一下了。”“究竟出了什么事?”“我的心绪总很糟,今天特别糟。彼得罗夫不肯再赊给我们纸张了。秘书拚命地灌酒。不过所有这些都是小事,好歹总能对付过去。有一件事可就麻烦了,玛霞。今天我在编辑部里坐着,读我写的社论的校样。忽然,你知道,房门开了,普罗楚汉采夫公爵走进来,他是我旧日的朋友和伙伴,在业余演出中总是扮演主要情人的角色,为了吻一下女演员兹里雅金娜不惜把一匹白马送给她。‘魔鬼把他支使来干什么?’我想,‘这不会没有缘故,’我想,‘他是来给兹里雅金娜登广告吧。’我们就谈起天来。我们说这说那,东拉西扯。原来他不是来登广告。他是写了首诗,拿来要求发表的。“‘我觉得我胸中有一股火焰(指灵感),’他说,‘有一股熊熊的大火。我想尝尝作家的味道呢。’”他从口袋里取出一张香喷喷的粉红色小纸,递给我。“‘这就是我的诗,’他说,‘在这首诗里,我显得有点主观,可是写得还算不坏。’涅克拉索夫也主观嘛。”我拿过那首最主观的诗来读。简直荒唐之至!我一面读,一面感到眼睛发痒,心口发胀,倒好象吞下一个磨盘似的。他是把这首诗献给兹里雅金娜的。如果他把这首诗献给我,我就会把他扭交法院!短短一首诗里,“拚命”这个词用了五遍!还有那些韵脚!为了押韵硬造出新字来!而且用“郎”去押“良”的韵!“不行,”我说,“您是我的朋友和伙伴,可是我不能发表您的诗。”“为什么?“因为由于一种本编辑部不能负责的原因(帝俄时代报刊上编者按中一句套语(用来作为推诿责任的借口))。这不合乎我们报纸的纲领。”我满脸涨得通红,眼睛发痒,假意说我头痛得要裂开。是啊,怎么能对他说他的诗毫无可取之处呢?他看出我的慌张,气得跟火鸡似的。“‘您生兹里雅金娜的气,’他说,‘所以您才不愿意刊登我的诗。我明白,我明白得很哟,先生!’”他责备我为人偏执,骂我是市侩,教权主义者,等等。他把我足足教训两个钟头。临了他还许下愿,一定要搞点阴谋来跟我捣乱。他没告辞就走了。竟然会有这样的事,亲爱的!十月四日,圣瓦尔瓦拉节,是兹里雅金娜的命名日,这首诗无论如何得登出来。哪怕你死了,也还得登!登这样的诗可不行:这张报纸会在全俄国丢尽脸。不登也不行:普罗楚汉采夫就会搞阴谋,你就会平白无故地遭殃。现在请你费心想一想吧,该怎样才能摆脱这种莫名其妙的局面!“不过那是什么样的诗呢?诗里写的是什么?”玛丽雅·丹尼索芙娜问。“什么也没写。废话连篇。你想听我念一下吗?”