第34章 三字经3

类别:其他 作者:佚名字数:5432更新时间:19/03/19 11:03:09
《千字文》 [原文\\] 天地玄黄,宇宙洪荒。 [译文\\] 天是黑色的,地是黄色的,宇宙是辽阔无边的。 [注释\\] 玄、黄:两种颜色。《易·坤·文言》:“天玄而地黄。” 这里不是单纯地写自然现象,更重要的是在于宣扬儒家经 典。这样的地方很多,以下不一定都注明出处。洪荒:空 旷,辽阔。这里是说,宇宙辽阔,无边无际。 [原文\\] 日月盈昃,辰宿列张。 [译文\\] 太阳正了又斜,月亮有圆有缺,星星散布在太空中。 [注释\\] 盈:满。昃(zè):斜。这里是说,月有圆有缺,日有 正斜。 [原文\\] 寒来暑往,秋收冬藏。闰余成岁,律吕调阳。 [译文\\] 寒暑季节循环反复,秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。 积累几年的日差成为闰年,古人用律吕来调节阴阳。 [注释\\] 闰:历法纪年与地球绕太阳运行一周的时间有一定差 数,故每隔数年必设闰月加以调整。阴历三年闰一个月, 五年闰两个月,十九年闰七个月。律吕:“六律”、“六吕” 的合称。相传黄帝时伶伦制乐,用律吕以调阴阳。这里四 字成句,省了阴字。 [原文\\] 云腾致雨,露结为霜。金生丽水,玉出昆冈。 [译文\\] 云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就结成霜。 金子是从金沙江淘来的,玉石是出在昆仑山的。 [注释\\] 丽水:即丽江,又名金沙江,产金。《韩非子·内储说 上》:“丽水中生金。”昆冈:昆仑山。《书·胤征》;“火炎昆 冈,玉石俱焚。” [原文\\] 剑号巨阙,珠称夜光。 [译文\\] 古代有宝剑叫“巨阙”,古代有明珠叫“夜光”。 [注释\\] 巨阙:古代宝剑名。见《荀子·性恶》及《越绝书·外传 记·宝剑》。夜光:指夜里发亮的宝珠。见《战国策·楚策》。 [原文\\] 果珍李柰(nài),菜重芥姜。 [译文\\] 李和柰都是珍贵的水果,芥和姜都是贵重的蔬菜。 [注释\\] 这两句是按照《礼记·内则》的意思写的,不是单纯介 绍果品与蔬菜,而是有意宣扬儒家经典。 [原文\\] 海咸河淡,鳞潜羽翔。 [译文\\] 海水咸,河水淡。鱼在水里游,鸟在天上飞。 [注释\\] 鳞:鱼类。羽:鸟类。 [原文\\] 龙师火帝,鸟官人皇。 [译文\\] 龙师、火帝、鸟官、人皇,这些都是古代氏族社会的 “帝王”。 [注释\\] 师:官。相传伏羲氏用龙给百官命名,因此把他叫龙 师;神农氏用火给百官命名,故称他为火帝;少皞氏用鸟 给百官命名,所以叫他鸟官。见《左传·昭十七年》。 [原文\\] 始制文字,乃服衣裳。 [译文\\] (古人)创造了文字,穿起了衣裳。 [注释\\] 相传黄帝时仓颉、沮涌造文字,胡曹、伯余作衣裳。 见《世本·作篇》。 [原文\\] 推位让国,有虞陶唐。 [译文\\] 唐尧虞舜(不争权夺利),主动把君主的位子让给别人。 [注释\\] 位:君位。国:国家。虞:舜的封地,此处指舜;古 代以地为氏,故舜又称虞舜。陶唐:尧的封地,此处指尧。 尧初封于陶,后封于唐,故称陶唐氏,又称唐尧。尧、舜 是传说中我国原始社会部落联盟的领袖。尧推选舜为继承 人,尧当了七十年君主,他死后由舜继位,舜当了五十年 君主,又把君位传给了禹。史称“禅让”,也就是“推位让 国”。 [原文\\] 吊民伐罪,周发殷汤。 [译文\\] 周武王姬发和商王成汤讨伐昏暴的夏桀和殷纣,抚慰 受苦受难的人民。 [注释\\] 吊民:抚慰人民。伐罪:讨伐罪人。周发:即周武王, 姓姬,名发。殷汤:即商汤。汤建立商朝,都亳,至盘庚 迁都殷,故商汤也称殷汤。 [原文\\] 坐朝问道,垂拱平章。 [译文\\] (帝王)坐在朝廷上向大臣询问管理天下的办法,皇帝 垂衣拱手,大臣们分工协商,天下大治,功绩彰著。 [注释\\] 朝:朝廷。道:治国之道。垂拱:垂衣拱手。形容有 办法,不匆忙,不费力的样子。《书·武成》:“垂拱而天下 治”,意思是天下太平可以无为而治。平章:平,太平,天 下大治;章,同彰,彰明,显著。《书·尧典》:“平章百 姓”。 [原文\\] 爱育黎首,臣伏戎羌。 [译文\\] (他们)“爱惜”抚育”老百姓,使戎族和羌族俯首称臣。 [注释\\] 黎首:老百姓,这里指当时的奴隶。臣伏:制伏。戎 (róng)、羌:古代对西方各族的统称。 [原文\\] 遐迩一体,率宾归王。 [译文\\] 远方、近处都被统一起来了,全部服服贴贴地宾服、 归顺“天王”。 [注释\\] 遐(xiá):远。迩(ěr):近。率:所有的。宾:宾服。 归:归顺。 [原文\\] 鸣凤在竹,白驹食场。 [译文\\] (在他们的美政之下)凤凰在竹林里鸣叫,白马在场上 吃庄稼,贤人们都安留不去。 [注释\\] 凤:凤凰,古人以凤为灵鸟。《庄子·秋水》中说,凤 (原文作鹓刍鸟)非梧桐不栖,非竹实不食。《诗·大雅·卷 阿》:“凤凰鸣矣,于彼高岗。”这里是说,统治者有德政,凤 凰就来了。驹:小马。《诗·小雅·白驹》:“皎皎白驹,食 我场苗。”原诗本来是讽刺周宣王不能用贤,这里吹捧统治 者是想方设法求贤的人。 [原文\\] 化被草木,赖及万方。 [译文\\] (统治者的)“德化”使草木都受益,百姓和万国也都得 到“好处”。 [注释\\] 化:普遍。被:加,及。赖:利。万方:四面八方, 泛指天下。 [原文\\] 盖此身发,四大五常。恭维鞠养,岂敢毁伤! [译文\\] (人的)身体、头发关系到“四大”和“五常”。恭恭敬敬 想起父母养育之恩,哪能敢毁坏和损伤它呢! [注释\\] 盖:发语词,无实在意义。身发、毁伤:出自《孝经》: “身体发肤,受之父母,不敢毁伤。”四大:有两种说法,一 说是道大、天大、地大、王大,另一说是地、水、火、风。 五常:指仁、义、礼、智、信。鞠(jū)养:抚养。出自 《诗·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我。” [原文\\] 女慕贞洁,男效才良。知过必改,得能莫忘。 [译文\\] 妇女要仰慕那些严守封建礼教的贞妇洁女,男子要仿 效有才能、有道德的人。知道了自己的言行有不符合封建 伦理道德的地方,就一定要改正。受了人家恩惠不要忘记。 [注释\\] 慕:思念,这里含有必须遵守的意思。贞洁:贞是旧 礼教中束缚女子的一种道德观念,指女子不改嫁,以礼自 守为贞;洁是清白的意思。效:仿效,学习。过:出自《论 语·学而》:“过则勿惮改”。得:是受到的意思。崔瑗《座右 铭》:“施人慎勿念,受施慎勿忘。” [原文\\] 罔谈彼短,靡恃己长。 [译文\\] 不谈别人的短处,也不仗恃自己的长处。 [注释\\] 罔:不。靡(mǐ):莫,不要。崔瑗《座右铭》:“无道 人之短,无说己之长。” [原文\\] 信使可覆,器欲难量。 [译文\\] 守信要经得起复查,涵养要让人莫测高深。 [注释\\] 覆:覆按,检验。意思是说,人要言而有信,能够兑 现。人的器宇、胸怀要弘广博大,使人难测高深。 [原文\\] 墨悲丝染,诗赞羔羊。 [译文\\] 墨翟对白丝可以染成各种颜色感到悲伤。《诗》有《羔 羊》一篇,歌颂节俭和正直。 [注释\\] 墨:墨子,名翟,战国时人。墨子看见丝被染便悲叹 道:“染于苍则苍,染于黄则黄”。见《墨子·所染》。这是 宣扬要人们保持天生的“善性”。诗赞羔羊是《诗·召南· 羔羊》吹捧奴隶主统治者“节俭正直,德如羔羊”。 [原文\\] 景行维贤,克念作圣。 [译文\\] 对贤人好的品德要向他看齐,和他站到一个行列里, 要能够时时想着照圣人的样子作。 [注释\\] 景行:出自《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行 止。”意思是对高山要抬头瞻仰,对贤人的品德,要看齐, 站到一个行列中去。维:语助词,无实义。克:能够。念: 思念。语见《尚书·多方》。 [原文\\] 德建名立,形端表正。 [译文\\] 道德修养好了,名气也就树立起来了;就象形体端正, 仪表就庄重一样。 [注释\\] 德建:指“立德”。剥削阶级宣扬所谓的“三不朽”,第 一条便是“立德”,见《左传·襄二十四年》。名立:树立声 名。见《孝经·广扬名章》。形:形体。端:正。表:仪表。 正。端正,可引申为庄重。 [原文\\] 空谷传声,虚堂习听。 [译文\\] 空广的山谷回声多么响亮,空房子里声音非常清晰。 [注释\\] 习:便的意思。两句大意是说,空谷虚堂容易听到回 声。如果不虚,效果就相反。这是宣扬老庄哲学,是消极 的。 [原文\\] 祸因恶积,福缘善庆。 [译文\\] 祸是因为作恶多了的报应,福是因为“乐善好施”的回 敬。 [注释\\] 出自《易·坤·文言》:“积善之家,必有余庆;积不善 之家,必有余殃。”这里的善、恶是以“三纲’、“五常”为标 准的,遵守“三纲”、“五常”就是善,否则就是恶。庆:奖 赏。 [原文\\] 尺璧非宝,寸阴是竞。 [译文\\] 一尺的美玉不足为宝,片刻的时光才值得争取。 [注释\\] 《淮南子·原道》:“故圣人不贵尺之璧,而重寸之阴。” [原文\\] 资父事君,曰严与敬。 [译文\\] 奉养父亲,侍奉君主,要严肃恭敬。孝顺父亲要严, 忠君要敬。 [注释\\] 资:取。《孝经·士章》:“资于事父以事君而敬同。” “严”与“敬”是《孝经》里宣扬的两件大事。 [原文\\] 孝当竭力,忠则尽命。临深履薄,夙兴温凊。 [译文\\] “孝”要尽一切力量,“忠”就要豁出生命。(战战兢兢) 好象站在深渊的边沿,踩在薄冰的上面;自己起早睡晚, 侍候得父母冬暖夏凉。 [注释\\] 履:(lǚ)践,走过。《诗·小雅·小旻》:“如临深渊, 如履薄冰。”“临深”是“如临深渊”的缩语,“履薄”是“如履薄 冰”的缩语。这里是宣扬对封建王朝的事情,要兢兢业业。 夙(sú):早。凊(jìng):凉。“夙兴”是“夙兴夜寐”的节略, “温凊”是“冬温夏凊”的节略。《礼记·曲礼上》:“凡为人子 之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。” [原文\\] 似兰斯馨,如松之盛。 [译文\\] (这种品德)象兰草那样清香,象松柏那样茂盛。 [注释\\] 馨(xīn):香气。 [原文\\] 川流不息,渊澄取映。容止若思,言辞安定。 [译文\\] 象河水那样日夜流个不停,象清泉那样镜子般的透亮。 表情和动作要显得若有所思,言语对答要稳稳重重。 [注释\\] 《礼记·曲礼上》:“俨若思,安定辞。” [原文\\] 笃初诚美,慎终宜令。 [译文\\] 重视事情的开头诚然很好,谨慎的有个好结尾应该说 也是好的。 [注释\\] 笃:重视。初:开始。慎:谨慎、慎重。终:结尾。 宜:应该。令:美好。 [原文\\] 荣业所基,藉甚无竟。 [译文\\] 祖宗的世业是光荣的根基,代代发扬名气,会高大无 比。 [注释\\] 藉甚:名声很大的意思。《汉书·陆贾传》:“名声藉 甚”。无竟:高大无比。 [原文\\] 学优登仕,摄职从政。 [译文\\] 书读好了就能做官,取得职权,参与朝政。 [注释\\] 登:升的意思。“学优登仕”出自《论语·子张》:“学而 优则仕。”摄:取,治理。 [原文\\] 存以甘棠,去而益詠。 [译文\\] 不要砍掉“甘棠”树,留着纪念召伯,召伯已成过去了, 人民还用诗篇歌詠他。 [注释\\] 甘棠:《诗经·召南》里的篇名。甘棠就是棠梨树。据 传:周初的大奴隶主召公巡行南国曾在棠梨树下理政,事 后人们爱其树而不肯砍伐,并且写了《甘棠》一诗歌咏它。 存:留下。 [原文\\] 乐殊贵贱,礼别尊卑。 [译文\\] (用什么样的)音乐要根据人们身分的贵贱而有所不 同,(用什么样的)礼节要根据人们地位的高低而有所区别。 [注释\\] 殊:分别的意思。这两句出《礼记·乐记》。 [原文\\] 上和下睦,夫唱妇随。外受傅训,入奉母仪。诸姑伯 叔,犹子比儿。 [译文\\] 上下要和睦,妻子要听从丈夫。在外头听老师教导, 在家里看父母榜样。对待姑姑、伯伯、叔叔,做侄儿、侄 女的要象是他们的子女一样。 [注释\\] 犹子、比儿,都指侄儿,因四字成句而重复。 [原文\\] 孔怀兄弟,同气连枝。 [译文\\] 兄弟之间相互怀念是很深切的,因为同祖所生,气息 相通,如树枝相连。 [注释\\] 孔:甚,很。《诗·小雅·常棣》:“兄弟孔怀。”后来 用“孔怀”代“兄弟”。“同气”与“连枝”,比喻兄弟和睦。 [原文\\] 交友投分,切磨箴规。 [译文\\] 交朋友要意气相投,彼此劝戒,互相勉励。 [注释\\] 切磨:就是切磋琢磨,商讨研究。见《诗·卫风·淇 奥》。箴(zhēn)规:规谏劝戒。 [原文\\] 仁慈隐恻,造次弗离。 [译文\\] 仁爱和同情心,在任何紧急情况下都不可放弃。 [注释\\] 隐恻:即恻隐,就是同情心。《孟子·告子上》:“恻 隐之心,人皆有之。”就是孟轲人性论的根据。造次:仓 促。见下文注释。 [原文\\] 节义廉退,颠沛匪亏。 [译文\\] 气节、正义、廉洁、谦让,这些美德是做人不可缺少 的,就是陷入狼狈困顿的境遇中,也不可亏缺。 [注释\\] 退:谦让的意思。颠沛:跌倒,指困难的时候。《论语 ·里仁》:“造次必于是,颠沛必于是。”匪:这里作非解, 不要的意思。 [原文\\] 性静情逸,心动神疲。守真志满,逐物意移。 [译文\\] 内心清静无求,情绪就安逸自在,心猿意马,精神就 疲惫不堪。保持本性,愿望就可以得到满足,如果一心追 求外物,意志就会衰退,善性就会改变。 [注释\\] 性:指仁、义、礼、智、信等道德规范,儒家胡说这 是天赋的善性。静:坚守不动。情逸:心情安逸。心动: 心为外物(指声色嗜欲之类)所动。神疲:精力劳乏。守 真:保持自己天生的善性。志满:愿望满足。物:物欲。 《礼记·乐记》:“人生而静,天之性也;感于物而动,性之 欲也。物至知(智)知,后然好恶形焉。好恶无节于内,知 诱于外,不能反躬,天理灭矣。”这些话后来发展为“存天 理,去人欲”的反动说教。在这里鼓吹的是孟轲“存其心, 养其性”的修养经。 [原文\\] 坚持雅操,好爵自縻。 [译文\\] 能经常坚持高雅的情操的人,高官厚禄自然会落到你 的身上。 [注释\\] 雅:常,经常。操:所守的道德,这里指“五常”。 爵:爵禄。縻:系,缠住的意思。《易·中孚》:“我有好 爵,吾与尔靡之。”虞翻注《易》,改靡作縻。 [原文\\] 都邑华夏,东西二京。 [译文\\] 中国古代的首都,有东都洛阳和西都长安。 [注释\\] 华夏:中国。东都指洛阳,西都指长安。 [原文\\] 背邙面洛,浮渭据泾。 [译文\\] 洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾 河。 [注释\\] 邙(māng):北邙山。洛:洛水。前句指古都洛阳的 形势,后句指古都长安的形势。出自张衡《西京赋》:“据渭 踞泾。” [原文\\] 宫殿盘郁,楼观飞惊。 [译文\\] 宫殿层层密密的,楼台宫阙高得惊人。 [注释\\] 盘郁:大意是密密层层。 [原文\\] 图写禽兽,画纟釆仙灵。丙舍傍启,甲帐对楹。 [译文\\] 上面画着飞禽走兽,还有纟釆绘的天仙神灵。正殿两旁 是嫔妃的厢房,对门是供奉神仙的甲帐。 [注释\\] 丙舍:宫中别室。启:开。甲帐:汉武帝所造的帐 幕。《汉武故事》:“杂错天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。 甲以居神,乙以自居。”楹:殿堂前部的柱子。这里“对楹” 指面对武帝所住的殿堂。 [原文\\] 肆筵设席,鼓瑟吹笙。升阶纳陛,弁转疑星。 [译文\\] 大开宴会摆酒席,吹吹弹弹一片音乐声。大小官员上 下走动祝酒,珠帽团团转,乍看疑是满天星。 [注释\\] 肆:陈设。“肆筵设席”是《诗·大雅·行苇》的成句。 鼓:敲击弹奏。“鼓瑟吹笙”是《诗·小雅·鹿鸣》的原话。 弁:古代的一种“官帽”。末句是说众官云集,冠上宝珠摇 动,犹如天上的明星。