16

类别:其他 作者:惠特曼字数:1254更新时间:23/03/24 12:06:05
经过了这些景象,经过了黑夜, 经过握过又松开了我手的同伴的手, 也经过了隐藏着的小鸟的歌声,那和我的灵魂合拍的歌声, 胜利的歌声,死之消逝的歌声,永远变化而多样的歌声,低抑 而悲哀,清晰而分明,起伏着、弥漫了整个黑夜, 悲哀、低沉、隐隐约约、更令人心惊,但最后又突变为一种欢 乐的音调, 普盖大地,填满天空, 当我在夜间从静僻深处听见那强力的圣歌的时候, 我走过去,留下你这带着心形的绿叶的紫丁香, 我留下你在庭园中,让你随着每度春光归来,开放。 我要停止我对你的歌唱了, 我将不再面向西方、对你眺望、和你交谈, 啊,在黑夜中你银白色的脸面上发光的伴侣哟! 我要把这一切都保留下,不让它随着黑夜消逝, 这歌声,这灰褐色的小鸟的神奇的歌声, 这合拍的歌声,我的心的深处的回应, 还有这满怀着悲愁的,发光的,沉落的星星, 听见小鸟的召唤而紧握着我手的我的同伴, 是的,我的同伴,我夹在他们中间,我要永留着对他们的记忆, 为了我敬爱的死者,为了那个在我的一生中和我的国土中的最 美好、最智慧的灵魂,正是为了他的缘故, 在那里,在芳香的松杉和朦胧阴暗的柏林深处,紫丁香、星星和 小鸟同我的深心的赞歌都融混在一起了。 啊,船长,我的船长哟! 啊,船长,我的船长哟!我们可怕的航程已经终了。 我们的船渡过了每一个难关,我们追求的锦标已经得到, 港口就在前面,我已经听见钟声,听见了人们的欢呼, 千万只眼睛在望着我们的船,它坚定、威严而且勇敢; 只是,啊,心哟!心哟!心哟! 啊,鲜红的血滴, 就在那甲板上,我的船长躺下了, 他已浑身冰凉,停止了呼吸。 啊,船长,我的船长哟!起来听听这钟声, 起来吧,——族旗正为你招展,——号角为你长鸣, 为你,人们准备了无数的花束和花环,——为你,人群挤满了 海岸, 为你,这晃动着的群众在欢呼,转动着他们殷切的面孔; 这里,船长,亲爱的父亲哟!让你的头枕着我的手臂吧! 在甲板上,这真是一场梦—— 你已经浑身冰凉,停止了呼吸。 我的船长不回答我的话,他的嘴唇惨白而僵硬, 我的父亲,感觉不到我的手臂,他已没有脉搏,也没有了生命, 我们的船已经安全地下锚了,它的航程已经终了。 从可怕的旅程归来,这胜利的船,目的已经达到; 啊,欢呼吧,海岸,鸣响吧,钟声! 只是我以悲痛的步履,漫步在甲板上,那里,我的船长躺着, 他已浑身冰凉,停止了呼吸。 今天让兵营不要作声 (1865 年5 月4 日) 今天让兵营不要作声, 士兵们,让我们把打旧了的武器用黑纱盖上, 每个人都带着沉思的灵魂走回来, 哀悼我们亲爱的司令的死亡。 对于他,生活中不再有风暴般的斗争了, 也不再有胜利,不再有失败——不再有暗中的事变, 像连绵的乌云在天空中滚滚向前。 但是歌唱吧,诗人,以我们的名义, 歌唱我们对他的爱——因为你,兵营中的居住者,对它最熟悉。 当他们在那里给灵枢盖上拱顶, 歌唱吧——当他们在他上面关闭大地之门——唱一首诗吧, 为了士兵们的沉重的心。 这就是那个人的遗骸 这就是那个人的遗骸, 那个温和、平易、正直、果敢的人的遗骸,在他的小心指挥下, 反抗历史上任何时候任何地方从未有过的最可耻的罪恶, 由这些州组成的联邦没有被摧垮。 在蓝色的安大略湖畔